Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Todas as traduções - sugery

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 1 - 16 de cerca de 16
1
51
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Turco ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan
ne olur benim olsan yaralarimi sarsan yalnizliktan kurtarsan

Traduções concluídas
Inglês be mine
Lituano Kas būtų, jei tu būtum mano...
18
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Russo ya ocen skuchayu tibya.
ya ocen skuchayu tibya.

Traduções concluídas
Inglês I miss you a lot
Turco Seni çok özlüyorum.
Lituano Aš tavęs labai ilgiuosi
60
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Turco sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.
sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin.

Traduções concluídas
Inglês sevgilim benim deli dolu sevgilim, kor gibi sıcak ama sular kadar serin
115
10Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".10
Turco Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.
Yaralı yüreğime derman oldun, gözlerime ışık, hayatıma anlam geldi seninle.Seninle dünyam, değişti, aşkların en güzeli ile seni seviyorum.
thanks for who translate its very important for me ...

Traduções concluídas
Inglês You gave...
81
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Turco Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
I am very thankfull for who is helping me ....

Traduções concluídas
Inglês Desperate love
56
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Turco Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.
Sensizlik inan ki ölümden beter camından geçerim senden vaz geçmek.

Traduções concluídas
Inglês Believe me, being without you...
1